Busca rápida
digite título, autor, palavra-chave, ano ou isbn
 
Clássicos da literatura | Literatura estrangeira
 


 R$ 98,00
         

        frete grátis  (saiba mais)

       

 

LEIA AQUI
O QUE SAIU NA MÍDIA
 
Informações:
Site
site@editora34.com.br
Vendas
(11) 3811-6777

vendas@editora34.com.br
Assessoria de imprensa
imprensa@editora34.com.br
Atendimento ao professor
professor@editora34.com.br

O engenhoso cavaleiro D. Quixote de La Mancha
Segundo livro

 

Miguel de Cervantes Saavedra

Tradução de Sérgio Molina
Ilustrações de Gustave Doré
Edição bilíngue

Apresentação de Maria Augusta da Costa Vieira


853 p. - 16 x 23 cm
ISBN 978-85-7326-392-3
2007 - 1ª edição; 2012 -3ª edição
Edição conforme o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa

Publicada em 1615, uma década depois do primeiro livro e menos de um ano antes da morte de Cervantes, esta segunda parte do D. Quixote, muito mais do que uma simples continuação da primeira, representa o aprofundamento e a realização plena da obra máxima do escritor espanhol.
        Se o primeiro livro imortalizou as loucuras do cavaleiro e as graças de seu fiel escudeiro, este segundo volume elevou a obra a um nível poucas vezes alcançado nos quatro séculos decorridos desde sua criação. Subvertendo aspectos fundamentais da criação artística — a começar pelas noções de autor e narrador — com uma liberdade e capacidade de invenção espantosas, Cervantes produziu um marco que redefiniria toda a literatura ocidental posterior, influenciando escritores como Laurence Sterne, Gustave Flaubert, Franz Kafka, James Joyce, William Faulkner e, para ficar só com um brasileiro, Machado de Assis.
        Além da rigorosa tradução e das notas de Sérgio Molina, este segundo volume, publicado com o apoio do Ministério da Cultura da Espanha, inclui o texto original em castelhano, as gravuras de Gustave Doré e apresentação de Maria Augusta da Costa Vieira, uma das principais cervantistas brasileiras.


Sobre o tradutor
Nascido em Buenos Aires em 1964, Sérgio Molina mudou-se para o Brasil aos dez anos de idade. Começou a traduzir do espanhol em 1986 e verteu para o português mais de meia centena livros, de autores como Alejo Carpentier, Jorge Luis Borges, Ricardo Piglia e Mario Vargas Llosa. Sua tradução para a primeira parte de D. Quixote foi premiada na 46º edição do Prêmio Jabuti (2004).


Sobre o ilustrador
Pintor, gravador e desenhista francês, Gustave Doré (1833-1883)foi um dos artistas mais conhecidos do século XIX, tendo criado ilustrações para os clássicos de Dante, Ariosto, Rabelais, Milton e La Fontaine que acabaram ligando-se de modo indissolúvel a essas obras.

Veja também
O engenhoso fidalgo D. Quixote de La Mancha
Primeiro livro
Cervantes
Fausto I
Uma tragédia

 


© Editora 34 Ltda. 2013   |   Rua Hungria, 592   Jardim Europa   CEP 01455-000   São Paulo - SP   Brasil   Tel (11) 3811-6777 Fax (11) 3811-6779