Editora 34
Autores

André Malta

3 títulos

André Malta é professor de Língua e Literatura Grega na USP, onde ingressou como docente em 2001, tendo obtido nesta instituição os títulos de mestre (1998), doutor (2003) e livre-docente (2013). Realizou ainda um pós-doutorado nos Estados Unidos, pela Brown University (2011-2012). É autor de uma tetralogia homérica formada pelos livros A selvagem perdição (Odysseus, 2006), Homero múltiplo (Edusp, 2012), A Musa difusa (Annablume, 2015) e A astúcia de Ninguém (Impressões de Minas, 2018). Como tradutor, verteu uma seleção de quatro cantos da Ilíada e oito da Odisseia reunidos em Homero portátil (Edusp, 2024), uma antologia das Fábulas de Esopo (Editora 34, 2017), e nove obras de Platão: Íon e Hípias Menor (L&PM, 2007); Eutífron, Apologia de Sócrates e Críton (L&PM, 2008); e Alcibíades Segundo, Teages, Dois Homens Apaixonados e Clitofonte, estes reunidos no volume Quatro diálogos (Editora 34, 2022). É o criador do canal no YouTube Isso Aqui Não É Grego.


Ética a Nicômaco
Tradução de André Malta
Edição bilíngue - português/grego

O filósofo grego Aristóteles (384-322 a.C.), discípulo de Platão e preceptor de Alexandre, o Grande, escreveu cerca de trinta tratados que chegaram até nós, textos que se tornaram verdadeiros pilares do que conhecemos hoje como a ciência moderna. Na área da filosofia, a Ética a Nicômaco talvez seja o mais importante deles. Organizado em dez livros, o tratado parte da ideia de que o objetivo último do ser humano é a felicidade, para em seguida analisar os diferentes âmbitos da vida em que devemos agir de maneira virtuosa, guiados pela ponderação. A presente edição, bilíngue, traz uma nova tradução da Ética aristotélica realizada por André Malta, da Universidade de São Paulo, que, com extrema fidelidade ao original e livre de paráfrases, proporciona aos leitores um contato renovado com esta obra fundante da cultura ocidental.

Quatro diálogos
Alcibíades Segundo, Teages, Dois Homens Apaixonados, Clitofonte
Tradução de André Malta
Edição bilíngue - português/grego
Este volume reúne quatro diálogos pouco conhecidos de Platão: Alcibíades Segundo, Teages, Dois Homens Apaixonados e Clitofonte. Embora tradicionalmente tenham sido vistos como integrantes da vasta produção do filósofo grego, a partir dos séculos XIX e XX boa parte dos estudiosos passou a ignorá-los, considerando-os de autoria duvidosa ou mesmo inautênticos. A presente edição, bilíngue, traz os quatro diálogos traduzidos por André Malta, professor livre-docente da Universidade de São Paulo, acompanhados de notas, de uma introdução e de um vigoroso ensaio final, “Plato litteratus e o mosaico platônico”, em que o tradutor não só justifica o resgate destes belos textos (que tratam da ignorância, da sabedoria e da própria filosofia), como propõe uma reorganização mais livre do corpus platonicum.
Fábulas
seguidas do <em>Romance de Esopo</em>
Tradução de André Malta, Adriane da Silva Duarte
Edição bilíngue - português/grego
Apresentação do
Romance de Esopo por
Adriane da Silva Duarte Seleção e apresentação das Fábulas por André Malta
Este livro reúne 75 das principais fábulas de Esopo (séculos VII-VI a.C.), acompanhadas do texto grego, na cuidadosa tradução de André Malta, que em sua apresentação demonstra que elas se destinavam não às crianças, mas à reflexão e ao deleite dos adultos. O volume se completa com a primeira tradução direta para o português, realizada por Adriane da Silva Duarte, do Romance de Esopo, a célebre biografia ficcional do fabulista, de autoria anônima, escrita por volta do século II d.C. Juntas, as duas partes do volume iluminam aspectos-chave do meio em que circulavam as histórias esópicas na Antiguidade.